Lunar Cycling
同じ月を見ていれば、人はいうけれど、それでも直接見えないことがかえって悲しく思える時がある。だったら私が月の上に行けばいいね、と言って月の上に行ったら、昼と夜の境が逃げていった。自転車で追いかけたらちょうどよくて、そうすれば、とっても遠くても、私はあなたの目線に触れている。
「見るものについてのすべての経験は、つねにまなざしの動きの文脈において与えられていたのであり、目にみえる光景は、『触れる質』と同じように、触覚にも属しているのである。」(『見えるものと見えないもの』メルロー=ポンティ)
People say we are looking at the same moon, yet there are times when the inability to see you directly feels all the more sorrowful. "Then I should just go to the moon," I thought. And so, I went. On the moon, the boundary between day and night began to slip away. Chasing it on a bicycle felt just right—for as long as I do, no matter how far apart we are, I am touching your gaze.
"All experience of the thing perceived was already given in the context of a movement of the gaze, and the visible spectacle, like 'tactile qualities,' belongs also to the sense of touch." (The Visible and the Invisible, Maurice Merleau-Ponty)
Artist: Minori Manabe
Video editing: Kai Fukubayashi
Technical Suppiort: Hiroto Seki
支援:令和7年度文化庁メディア芸術クリエイター育成支援事業
Support: Project to Support Emerging Media Arts Creators, 2025
START Box EXHIBITION vol.4
Exhibition Credits :
Project Management :
Chihiro Kanamori (YAU)
Sakura Yamamoto (YAU)
Spatial Design : tandem
Installation : Artifact
Graphic Design : Youngsoh
Presented by :
Tokyo Metropolitan Government
Arts Council Tokyo,
Tokyo Metropolitan Foundation for History and Culture
Coordinated by :
Yurakucho Art Urbanism YAU
Venue Support :
TIB (Tokyo Innovation Base)